А как правильно?

Автор: Александра Золотарева Категория: Разговоры

Все, ну или почти все, слышали о  mokume gane
Многие знают, что техника эта изначально - древняя японская, изобретенная лет 300-400 назад. Техника обработки металла.
Если погуглить - можно и сайт с работами найти (русскими причем), и с процессом в картинках.
Понятно, что большинство, читающих этот блог, применяют эту технику в работе с полимерной глиной.  Техника довольно популярна.
Но вот как произносят эти загадочные слова, которые в буквальном переводе означают “металлическая текстура древесины”?
Знаю, что вначале многие читают это словосочетание по-английски - как “мокьюм гэйн”.
Потом уже узнаЮт, что все не так просто и что по-русски фраза читается  как “мокуме гане”.
Ну а ударения-то как???  Я металась между мокУме ганЭ и мокУме гАнэ.
А потом решила спросить у людей, которые точно должны знать! У тех, кто изучает японский язык.
Вот что они ответили:

  • в японском ударений нет=)
    но приближенно будет мОкумэ ганЭ
  • а я бы сказал мОкумэ гАнэ =)
  • что-то между гАнэ и ганЭ

А какие варианты были у вас?




5 Комментариев на “А как правильно?”

  1. Баунти сказал:

    Я произношу мокУме гАнэ, потому что поскольку ударений в этих словах нет, а если уж ставить ударение, то именно такое ударение более близко принципу расстановки ударений в русском языке. :)

  2. 1001artbeads сказал:

    Ой, а я всегда произношу “мокумЭ ганЭ” :-)

  3. Tin_Liva сказал:

    я, следуя моей родной грамматике;), произношу как “мОкумэ гАнэ”

  4. Александра Золотарева сказал:

    Лива, получается, ты правильнее всех))
    Я говорила “мокУме ганЕ”=)

  5. Alex сказал:

    comment…

    Спасибо за информацию !…

Оставить комментарий